Defender las palabras, sostener el mundo.

El pasado domingo 21 de febrero en el marco del "Día Mundial de la Lengua Materna" celebramos las lenguas en resistencia de Mesoamérica y el poder de las mujeres que, a través de su voz, sostienen el mundo, defendiendo las palabras que albergan la sabiduría de las ancestras y la conciencia expandida de la comunidad. Ellas son “defensoras” y se nombran de muy diversas maneras:

  • Siuatltepantlajtoua: Mujer que defiende / Tempantlajtoua Siuatl: Mujer abogada (Naua)

  • Ña Xindee na Yivi: la que ayuda a la gente / Ña ndikii tu'un na Yivi: la defensora de la gente (Tu'un Savi)

  • Takat awingka yal balna (Ulwa)

  • Tawan aisasara (Miskitu)

  • A'gu nambañuu a'diuu: La mujer que ayuda al prójimo o prójima (Mé'pháá)

  • Nej ni maneuia nochin siuame / Nej nimanehuilis nochin maseualsiuamej (Nahuatl)

  • Kanan ko'olej: Cuidadora de mujeres / X-áantaj: Defensora / X-áantaj máako'ob: Defensora de humanos (Maya)

  • Ar 'be̲hñä nä'ä ya ma̲xte: Mujeres que ayudan (Otomí)

  • Coltavane cóp / Coltavanel (Tzeltal)

  • Ageidihatu (Garifuna)

  • Ya' koltäya cha'añ lak wenlel (Ch'ol de Chiapas)

  • Jpojvanej (Tsotsil)

  • Pagótuame ku’wíroame (Rarámuri)

  • Kuajpiri (Purhépecha)

  • To'oxëj axj kyutuj na'awuam: Mujeres que defienden derechos (Ayuuk, mixe, de San Juan Guichicovi)

  • Kanantaywanej (Tseltal)

  • Yee jinne'ume (Yaqui)

escuchar audio

RNDDHM · Día internacional de la Lengua Materna

 

Más comunicados: